traer uno el alma en la boca, o en las manos - definição. O que é traer uno el alma en la boca, o en las manos. Significado, conceito
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

O que (quem) é traer uno el alma en la boca, o en las manos - definição

LIBRO DE KEN FOLLETT
En la Boca del Dragon; En la Boca del Dragón; En la boca del dragon

traer uno el alma en la boca, o en las manos      
fr. fig.fam.
Estar padeciendo algún mal o trabajo muy grande.
Versos en la boca         
Versos en la boca (álbum); Versos en la boca (album)
| grabación = Febrero - julio de 2002 Estudios PKO(Madrid, España) Zanfonía(Barcelona, España)
La música en las Tullerías         
CUADRO DE ÉDOUARD MANET
La musica en las Tullerias; La música en las Tullerias; La musica en las Tullerías
|categoría estilo =Cuadros del Impresionismo de Francia}}

Wikipédia

En la boca del dragón

En la boca del dragón (1998) es una novela policíaca del autor británico Ken Follett ambientada en California. La traducción de su título es libre, pues el título original, The Hammer of Eden se podría traducir por "El Martillo del Edén". El título escogido en español hace referencia a una atracción de feria que es utilizada para ocultar el camión con el que los protagonistas chantajean a la sociedad.[1]

O que é traer uno el alma en la boca, o en las manos - definição, significado, conceito